Виды азиатской любви

Чем отличается  влюбленный европеец  от влюбленного китайца?  Европеец  себя спрашивает: «Что я чувствую? Китайца  же волнует вопрос: «Что скажут другие люди?»

Изучая  различные  виды  любви, исследователи сделали вывод, что молодые жители азиатских стран, по сравнению с западными сверстниками, чаше ассоциируют  свои чувства с дружеской любовью. Этот стиль  любви  меньше всего разрушает  сложную сеть существующих отношений в обществе и семье. И все же есть виды азиатской любви, которые трудно поддаются пониманию европейцев, они даже не переводятся на европейские языки...

1.Любовь «ган куинг». 

Китайцы  идентифицируют любовь с понятием  «ган куинг».  Оно обозначает  близкие и важные для человека взаимоотношения. От западных представлений о романтической любви оно отличается  тем, что здесь  не  обязательно подразумевается сексуальная подоплека (влечение партнеров). «Ган куинг» зарождается, когда партнеры  просто помогают  другому человеку, что-то делают  друг для друга.  Например, «романтическим актом» можно считать помощь в учебе, по хозяйству, по работе.

 

2. Любовь  «джунг». Корейцы «любят» несколько иначе. Они  высоко ценят понятие «джунг», которое  связывает людей намного прочнее, нежели страстная любовь. Пока пары чувствуют сильную любовь-страсть друг к другу, между ними нет «джунг», поскольку это чувство требует времени и многочисленных взаимных усилий. Интересно, что «джунг» вызывается как позитивными, так и негативными взаимоотношениями, например между конкурентами, которые с неприязнью относятся друг к другу. «Джунг» с течением времени может усилиться и между ними, так как люди будут ощущать существование какой-то странной связи друг с другом. Она отдаленно напоминает наше понятие любви-ненависти.

 

3.Любовь «амэ».  Японцы склонны  позитивно оценивать  так называемое «амэ». Это такое эмоциональное состояние, когда  совершенно пассивный объект любви получает удовольствие от того, что о нем заботится партнер. (похоже на взаимоотношения родителей и детей) . В английском, да и  в любом другом языке нет точного эквивалента  для слова «амэ».  Самое близкое по значению слово — зависимость. Такое  эмоциональное состояние в западной культуре считается ненормальным в отношениях взрослых людей, а у Японцев – это самое то. Вспомните Чио-чио-сан и все станет ясно.

 @Н. Орлик, специально для сайта О счастье